Поиск   Случайная задача
Подборки   Языки   Авторы   Явления
Логин:
Пароль:
    Регистрация     Восстановить пароль

Назад
Найдено задач: 10
№1154 (А. Н. Головастиков; 1976)
Ниже даны бирманские слова и соответствующие слова языка аци, близкородственного бирманскому. Во всех словах указан тон гласных. Бирм. Аци Перевод Бирм. Аци Перевод ù ù ‘голова’ ōŋ ûŋ ‘бить’ khrām khjám ‘забор’ chāñ chíŋ ‘запруживать’ kù kú ‘пересекать’ krōŋ vûŋ ‘кошка’ chà chò ‘соль’ kjè cì ‘попугай’ chùi cháu ‘умереть’ chāi ché ‘десять’ lè lài ‘самострел’ cà có ‘есть’ chūm chúm ‘ступа’ chè chít ‘мыть’ kā kô ‘щит’ thwā thó ‘мерить пядями’ khwà khò ‘огурец’ nē nê ‘жить’ Задание. Обозначьте тон в словах языка аци: Бирм. Аци Перевод Бирм. Аци Перевод cāñ ciŋ барабан ùi au горшок krà kjo слышать khà kho быть горьким khrē khji нога Примеча… >>

№1227 (А. Н. Головастиков; 1974)
Ниже приводятся слоги, записанные бирманским письмом, и их чтения (расположенные в другом порядке): တါး နု သါး မူ တီ နါး နူ လါ တိ ပု ပါး လီး နီး mu2 nu1 pa3 sa3 la2 li3 ni3 ta3 na3 ti2 ti1 nu2 pu1 Задание. Установите, как читается каждый из приведённых бирманских слогов. Примечание. Каждый слог в бирманском языке произносится с определённой интонацией, которая условно обозначается в транскрипции цифрой (1, 2 или 3) вверху справа от слога.… >>

№1225 (А. Н. Головастиков; 1974)
Ниже даны предложения на персидском языке с переводом на таджикский. Таджикский язык близкородственен персидскому. Ман дина дар ан хонаи калон бӯдам. Ин шахр пойтахти давлати шумо аст-ми? Ин талаба бисъёр мехонад. Задание. Найдите пары слов (персидское и таджикское) с одинаковым значением, которые имеют разное происхождение в этих двух языках. Объясните своё решение. Примечание. Одинаковое значение и одинаковое происхождение имеют, например, русское ‘один’ и белорусское ‘адзін’, русское ‘отдать’ и белорусское ‘аддаць’. Одинаковое значение, но разное происхождение имеют русское ‘держать’ и белорусское ‘трымаць’. … >>

№1290 (А. Н. Головастиков; 1974)
Ниже приводятся слова на абазинском языке с переводами на русский язык: йлалсрыхӀвыз — то, о чём я заставил её рассказать ей; йласшврыхӀвыз — то, о чём вы заставили меня рассказать ей; йлаудрыхӀвыз — то, о чём они заставили тебя рассказать ей; сладзрыхӀвыз — тот, кто заставил их рассказать ей обо мне; хӀлашвзрыхӀвыз — тот, кто заставил вас рассказать ей о нас; уызхӀхӀвыз — тот, кому мы рассказали о тебе. Задание. Переведите на русский язык следующие абазинские слова: йшвхӀхӀвыз, швзхӀурыхӀвыз, уылазхӀвыз, хӀлазшврыхӀвыз. Примечание. Сочетание хӀ обозначает особый согласный звук абазинского языка.… >>

№1337 (А. Н. Головастиков; 1974)
Ниже даны вьетнамские предложения и их переводы на русский язык в перепутанном порядке: 1. Cái này là cái hoa. 2. Mình mua ba cái hoa. 3. Bác bán cái đĩa kia. 4. Cái bình này đẹp. 5. Cái này là cái bình đẹp. 6. Mình đem năm cái đĩa. А. Эта ваза красивая. Б. Я несу пять тарелок. В. Я покупаю три цветка. Г. Это цветок. Д. Дядя продаёт ту тарелку. Е. Это красивая ваза. Задание 1. Установите правильный порядок переводов. Задание 2. Переведите на вьетнамский язык следующие предложения: Это красивый цветок. Я продаю пять красивых цветков. Это тарелка. … >>

№1247 (А. Н. Головастиков; 1974)
Ниже приводятся глаголы чеченского языка в форме инфинитива и прошедшего времени: Инфинитив Прошедшее время дийца дийцина ‘рассказать’ дохка доьхкина ‘застегнуть’ къахета къахетта ‘жалеть’ тила тилла ‘заблудиться’ датӀа даьттӀа ‘расщепиться хета хетта ‘полагать’ дерзинадаха дерзинадаьхна ‘обнажить’ долла доьллина ‘вдеть’ ала аьлла ‘сказать’ дега дегна ‘дрожать’ Задание. Образуйте форму прошедшего времени от следующих инфинитивов: духаоза ‘остановить’, дийла ‘расти (о растении)’, ида ‘бежать’, йода ‘высушить’, дуста ‘измерить’. Примечания. Сочетаниями знаков тӀ, къ, аь, оь, уь обозначаются особые звуки чеченского языка. Два звука тӀ, следующие подряд (тӀтӀ), запис… >>

№1328 (А. Н. Головастиков; 1973)
Даны русские фразы и их переводы на китайский язык, записанные латинскими буквами: 1. Он ест. Ta chi fan. 2. Он читает. Ta kan shu. 3. Женщина, которая ест пирожное, его мать. Chi gaode nuren shi tade muqin. 4. Он пишет. Ta xie zi. 5. Это его рис, его иероглиф и его газета. Zhe shi tade fan, tade zi he tade bao. 6. Он быстро ест рис. Ta chi fan chi de man. 7. Он хорошо пишет. Ta xie zi xie de hao. 8. Человек, который быстро пишет слово, его отец. Xie ci xie de mande ren shi tade fuqin. 9. Он медленно читает книгу. Ta kan shu kan de wan. Задание. Переведите на китайский язык следующие фразы: Человек, который медленно читает, быстро пишет. Он медленно ест. Это его книг… >>

№1269 (А. Н. Головастиков; 1971)
Даны слова алюторского языка с переводом на русский язык. kujŋətenək — около стакана raralqək — на крыше raraɣiŋəŋ — в подвал aŋqakin — из моря aŋqan — море keŋən — медведь keŋəlqəkin — с медведя raralqən — крыша kujŋəŋ — в стакан keŋək — в медведе aŋqatenək — на берегу Задание. Переведите на алюторский язык: подвал, в доме, стакан, с крыши, к медведю.… >>

№1340 (А. Н. Головастиков; 1971)
Ниже приводятся предложения и словосочетания на индонезийском языке и их переводы на русский язык, расположенные в другом порядке: engkau guru adik saja мой младший брат — друг твоего учителя guru adik sahabat engkau ты — учитель моего младшего брата adik saja sahabat guru engkau учитель младшего брата твоего друга saja guru sahabat engkau мой младший брат — твой учитель adik saja guru engkau я — учитель твоего друга Задание 1. Установите правильные переводы индонезийских фраз и значения слов. Задание 2. Опишите замеченные закономерности построения предложений в индонезийском языке. Задание 3. Как ещё, исходя из полученных вами правил построения индонезийских предложений, мож… >>

№1341 (А. Н. Головастиков; 1971)
Даны индонезийские предложения с переводом на китайский язык: 1. sa ja tetangga kawan engkau 我是你的朋友的邻居 2. sa ja kawan tetangga engkau 我是你的邻居的朋友 3. engkau tetangga kawan saja 你是我的朋友的邻居 4. tetangga engkau kawan saja 你的邻居是我的朋友 5. kawan sa ja tetangga engkau 我的朋友是你的邻居 6. kawan tetangga sa ja engkau 我的邻居的朋友是你 7. tetangga kawan sa ja engkau 我的朋友的邻居是你 8. kawan tetangga engkau saja 你的邻居的朋友是我 Задание 1. Переведите следующие предложения на китайский язык: engkau kawan tetangga saja tetangga kawan engkau saja tetangga sa ja kawan engkau Задание 2. Переведите на индонезийский язык китайское предложение: 你的朋友是我的邻居 Объясните своё решение.… >>